<Header>
<Author: 孟浩然>
<Title: 秋登蘭山寄張五>
<Format: 格式不明>
<Year: 1988>
<BookName: 唐詩三百首詳解  上卷>
<Translator: 田部井文雄>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 秋登蘭山寄張五>
<BookPage: 34>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
北山白雲裏，
隱者自怡悅。
相望試登高，
心飛逐鳥滅。
愁因薄暮起，
興是清秋發。
時見歸村人，
沙行渡頭歇。
天邊樹若薺，
江畔舟如月。
何當載酒來，
共醉重陽節。
<End Poem>
<Translation>
あの北山の白雲の中に、隠者として張五は、自然のままに心のなごむ自適の生活をしている。その北山を遠く眺めやろうと、この重陽の節句に高い丘に登ってみると、心は、雁が飛び去って見えなくなるのを追いかけるように君を思う。

憂愁は、夕暮れに胸に生じ、興趣は、さわやかな秋にこそわく。折から、村に帰って行く人が現れて、川辺の砂上を歩き、渡し場のあたりに休息しているのが見える。

空の果てのあたりに目をやれば、そこには樹木が、なずなのように小さく立ち並んで見え、川のほとりを見下ろせばそこには砂州が三日月のように細く小さく曲がって見える。いつの日か、ぜひとも車に酒を積んで来て、いっしょに、重陽の節句の菊酒に酔いたいものだ。
<End Translation>